Знакомьтесь — Юджин Уэллс, Капитан - Страница 75


К оглавлению

75

— Конечно, милый! Изображу в лучшем виде! — шепчет она в ответ и с энтузиазмом устремляется к отделу парфюмерии. Невероятно — она испытывает удовольствие от смертельной опасности, в которой мы оказались! Оказывается, я еще способен чему-то удивляться.


— Внимание, здесь Ферма. Канюки-один, два, объекты обнаружены. Сработал банкомат на третьем этаже универсального магазина, улица Тривандрум, 56. Веду наблюдение мобильными средствами. Немедленно выдвигайтесь. Оповещаю полицейское управление для блокирования района.

— Принято, Ферма.

— Канюки, даю канал визуального наблюдения.

— Ферма, сигнал принят, изображение нечеткое.

— Канюки, объект применяет помехи. Более четкой картинки пока не будет.

— Справимся, Ферма. Отбой.


Мишель мило улыбается тучному представительному аборигену в нелепой белой пилотке. Что-то спрашивает у склонившегося в полупоклоне продавца. Громко смеется. Смуглокожий, почти черный абориген не сводит с нее восхищенных глаз. Фигурка моей баронессы просвечивает насквозь на фоне огромного окна. Так, что проходящие мимо мужчины исподтишка оглядываются, когда их спутницы смотрят в другую сторону. Я и сам не прочь посмотреть, так она хороша сейчас. И вот — Мишель издает томное “А-а-а-х” и оседает на мраморный пол, картинно взмахнув руками. Головы окружающих поворачиваются, как по команде.

— Даме плохо! Позовите врача! — вопит толстяк в пилотке, бросаясь к живописно раскинувшейся на полу Мишель. Тут уж каждый из присутствующих считает своим долгом протиснуться поближе. Мгновенно образуется небольшая толкучка, как магнитом, притягивающая к себе все новых любопытных.

На меня никто не обращает внимания — Мишель продолжает спектакль. Некстати думаю о том, какая она талантливая лгунья. И как ей нравится играть. И тут же все мысли смывает потоком событий. “С богом!”, — шепчу я, вскрывая коробку с импровизированной пиротехникой. Высыпаю на лестницу кучку невзрачных серых кубиков. Разламываю один из них. Кубик испускает едкий дымок и едва слышно шипит. Бью локтем по стеклышку пожарной сигнализации. Звук сирены заглушает крики. Словно набравшись решимости, кучка ярко вспыхивает, будто ее облили бензином. Язык пламени едва не опаляет мне брови. Все идет как по нотам. Даже слишком. Приходится отскочить в сторону, чтобы рванувшиеся к выходу люди не сбили меня с ног. Растерянная Мишель поднимается с пола.

— Закрой глаза! — ору я, стараясь перекричать сирену. Ткнув лопатой, сбиваю хлипкую прозрачную крышку силового щитка. Зажмурившись, раз за разом всаживаю острие в основание щитка, целясь наугад в пучки кабелей. Громкий хлопок. Лопата искрит, в момент приварившись к перебитому кабелю. Вот вам электромагнитный импульс, сволочи! Из щитка валит дым. Моргнув, гаснет свет — видимо, сработал автомат в какой-нибудь распределительной коробке.

— Системы наблюдения выведены из строя, — докладывает Триста двадцатый. Есть! Схватив Мишель за руку, мчусь вниз, перескакивая через несколько ступеней. Втискиваемся в вопящую от страха толпу. Старательно ору, добавляя паники: “Огонь! Все горит! Скорее, огонь близко!”. Больше всего на свете я боюсь, что Мишель выпустит мою руку. Знали бы вы, как трудно сдирать с себя чертов фартук в рвущейся к спасению толпе, да еще одной рукой!


— Внимание, Канюк-один, Канюк-два, Лис-десять. Объекты спровоцировали пожар и панику. Системы наблюдения выведены из строя. Блокируйте толпу. Приметы объектов: мужчина, выше среднего роста, одет как технический персонал — синяя бейсболка, синий халат или комбинезон; женщина: среднего роста, темные очки, светлые брюки, белая панама.

— Принято, Ферма. Мы на подлете.

— Лис-десять, буду на месте через пару минут.

— С такими приметами можно будет полгорода переловить, — возмущается сержант Мэрфи, заставляя машину зависнуть. Внизу в панике мечутся люди. Десятки такси и моторикш в момент находят пассажиров и разъезжаются во все стороны. Из окрестных улочек, напротив, собираются зеваки — город беден на зрелища. Полицейские машины, сияя мигалками, с трудом пробиваются через неохотно расступающуюся толпу.

— Ненавижу этих сволочей! — сквозь зубы цедит лейтенант Хоган.

— Вы имеете в виду этих обезьян, сэр?

— Нет, тех сволочей, что играют с нами в кошки-мышки. Особенно этого верзилу, Уэллса. Впрочем, обезьян тоже, — и он нажимает на гашетку парализатора. Люди внизу пачками падают, как подкошенные. — После отсортируем. Лес рубят — щепки летят.

— Сэр, там и белые есть, — предупреждает сержант. — Заденем какого-нибудь шишку, замучают писаниной.

— Плевать! У нас чрезвычайная ситуация. Вызови Канюков, пускай гасят все такси и рикш, что успели смыться.

— Понял, сэр.


— Уважаемый, если довезете нас до Триумфальной арки за полчаса, получите триста рупий.

— Пятьсот, сэр! — мгновенно ориентируется в обстановке таксист. Перепуганные люди с вытаращенными глазами то и дело пытаются вломиться в нашу машину. Мне стоит немалых усилий вышибать их обратно.

— За пятьсот мы наймем коптер. Четыреста, — вмешивается Мишель.

— Договорились, мэм!

Такси стартует с таким ревом, словно у него мотор от гоночного болида. Свист турбин над головой. Прямо перед нами спотыкаются и падают сразу несколько человек.

— Воздушный объект применяет широконаправленный парализатор. Обнаружено два воздушных объекта, дистанция меньше километра, высота сто метров, снижаются.

Такси выделывает замысловатые па, время от времени отшвыривая боком какого-нибудь бедолагу. Трясет немилосердно — зуб на зуб не попадает. С носа Мишель сваливаются очки. Маленький, как обезьянка, водитель, кажется, сам вращается вместе с рулем. Чья-то тележка цепляется за бампер, громыхая и разбрасывая тряпки, волочется следом. Наконец, у нее отваливаются колеса и она раскатывается на запчасти. Обгоняем чадящую коляску моторикши. Полуголый человек в грязных штанах отчаянно крутит рулем, пытаясь избежать столкновения. Чудом проскакивает в какой-то двор. Дома и заборы по сторонам сливаются в пеструю ленту. Закрываю глаза, чтобы не видеть своей неминуемой смерти. Таксист твердо решил пойти на самоубийство ради месячного заработка. Нас швыряет во все стороны одновременно. Ямы и неровности давно неразличимы — мы летим так быстро, что дорога превращается в один непрерывный ухаб. Мимо мелькает врезавшееся в столб такси.

75